Skip to main content

Missing Bible Verses

Main navigation

  • Home
  • Introduction
  • Missing verses
  • Missing phrases

Mark 14:68

  • Matthew 5:22
  • Matthew 5:44
  • Matthew 6:13
  • Matthew 16:2b–3
  • Matthew 20:16
  • Matthew 20:22, 23
  • Matthew 25:13
  • Matthew 27:16, 17
  • Matthew 27:35
  • Mark 9:49
  • Mark 10:7
  • Mark 10:21
  • Mark 10:24
  • Mark 14:68
  • Luke 4:4
  • Luke 8:43
  • Luke 9:54-56
  • Luke 11:2–4
  • Luke 11:11
  • Luke 22:43–44
  • Luke 24:42
  • Acts 28:16
  • Rom 16:25–27
  • 1 Corinthians 11:24
  • Ephesians 1:1
  • Conclusion

KJV: But he denied, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew.

NIV: But he denied it. “I don’t know or understand what you’re talking about,” he said, and went out into the entryway.

ESV: But he denied it, saying, “I neither know nor understand what you mean.” And he went out into the gateway and the rooster crowed.

CSB: But he denied it: “I don’t know or understand what you’re talking about.” Then he went out to the entryway, and a rooster crowed.

NASB: But he denied it, saying, “I neither know nor understand what you are talking about.” And he went out onto the porch* — with the footnote, Later mss add and a rooster crowed).

External evidence

The manuscript evidence is split between including and omitting the phrase. Aland slightly favors the inclusion of the phrase.

Internal evidence

A decision here is difficult. In the parallel passages we read about the rooster crowing (Matthew 26:74 and Luke 22:60), and in the following verse in Mark we read that the rooster crowed twice (Mark 14:72). The suggestion is that the phrase was added in v 68 to describe the first time the rooster crowed.

UBS gives the inclusion of the words a C rating.

Book traversal links for Mark 14:68

  • ❮ Mark 10:24
  • Up
  • Luke 4:4 ❯

Copyright 2020 Bill Mounce All Rights Reserved